Tốt nghiệp Trường Đại học Quốc gia Singapore và có công việc ổn định với mức lương rất cao nhưng họ quyết tâm trở về Việt Nam để làm điều gì đó có ý nghĩa cho đất nước.
Cho đến khi quyển sách “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” được vinh danh với Giải vàng FAHASA (sách hay được bạn đọc bình chọn 2012), độc giả cũng chỉ biết Trần Đăng Khoa – đồng dịch giả quyển sách – là một diễn giả khá thành công cùng với khóa học kỹ năng “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” của EVOL Corporation. Ít ai biết rằng cuốn sách đã tái bản đến lần thứ 15 và bán được trên 200.000 bản tại Việt Nam này cùng với dịch giả trẻ Uông Xuân Vy đã có một hành trình sóng gió như thế nào.
Xếp xó, bán trong… siêu thị
Giá trị của “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” ở thời điểm này đã được công nhận khi cuốn sách đã đạt hàng loạt danh hiệu: sách bán chạy nhất, sách được yêu thích nhất hội sách, giải vàng sách hay, thậm chí được xem là một “hiện tượng giáo dục”. Thế nhưng, ở lần xuất bản đầu tiên vào tháng 9-2007, không mấy ai để mắt đến “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!”.
Bồi hồi nhớ lại giai đoạn “thê thảm” của cuốn sách đầu tay – cũng là cánh cửa khởi nghiệp của Công ty EVOL, dịch giả Uông Xuân Vy ngậm ngùi: “Lúc đó, trong đầu chúng tôi chỉ suy nghĩ là làm thế nào để có thể chuyển ngữ sang tiếng Việt một cuốn sách hay, còn phát hành thì cũng không biết sẽ như thế nào, rồi độc giả sẽ đón nhận ra sao… Mọi thứ đều không lường trước được, từ chuyện sách in ra rồi xếp xó hàng tháng ròng cho đến khi trở thành best-seller và giành được cả giải thưởng danh giá. Cứ như là trong mơ vậy”.
Có chứng kiến được hành trình gian nan của Trần Đăng Khoa và Uông Xuân Vy, chúng ta mới chia sẻ được sâu sắc với những lời dịch giả này thổ lộ. Ngay khi chọn “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” (I’m gifted, so are you!) của tác giả Adam Khoo, họ đều đã biết mình đang mở một cánh cửa mà lối đi phía trước sẽ rất gian nan.
Trước nhất là lên kế hoạch phát hành cụ thể để tạo dựng niềm tin cho tác giả best-seller Adam Khoo, tiếp đến phải mất ròng rã hơn nửa năm trời dịch sách. “Chúng tôi dịch đi, dịch lại đến 6 bản, cứ sáng đi học, tối nhào vô dịch đến khuya, cuối tuần cũng ngồi lì trong phòng, cố gắng làm sao để có thể cho ra bản thảo hoàn chỉnh nhất” – dịch giả Uông Xuân Vy nhớ lại.
Trần Đăng Khoa – Uông Xuân Vy ký tặng sách cho độc giả hâm mộ.
Tuy nhiên, vất vả nhất là lúc họ về Việt Nam tìm nhà xuất bản, không ai in cho, đi xin giấy phép cũng không biết phải theo quy trình như thế nào, phí xin cấp giấy phép cao, chưa kể bị lừa in với giá cắt cổ rồi bị “dụ” in đến 5.000 bản cho lần đầu tiên. “Chẳng ai làm sách, lại với cuốn sách đầu tiên, mà in số lượng lớn như thế, chỉ có chết!” – dịch giả của “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” nhìn nhận.
Mà “chết” thật, vì sách in ra không có ai mua, tiếp thị trên mạng cũng không hiệu quả. Anh Khoa và Vy phải ôm sách về chất đầy trong nhà, “ôm lên ôm xuống” 5.000 quyển, chưa kể việc phải mua giấy kiếng – loại dùng để bao sách vở – về huy động “nhân sự” cả nhà ngồi bọc cho chừng ấy số sách để chống ẩm mốc!
Suốt một thời gian dài, anh Trần Đăng Triều, em trai của dịch giả Trần Đăng Khoa – hiện cũng là chuyên gia đào tạo của EVOL Corporation – đã phải đi chào hàng khắp nơi nhưng không có tín hiệu hồi đáp.
Đường cùng, 3 người có chung ý tưởng đem sách ra siêu thị. Thuê được góc nhỏ trong một siêu thị, Trần Đăng Triều đứng ra làm nhân viên tiếp thị nhưng cũng không bán được bao nhiêu. “Suốt mấy tháng ròng rã, Tôi tài giỏi, bạn cũng thế! cứ quẩn quanh với chủ. Chỉ đến khi được FAHASA phát hiện giá trị, cuốn sách mới thật sự mở được một lối đi…” – anh Triều kể lại.
Khoa “tài giỏi”, Vy cũng thế!
EVOL Corporation chỉ mới mừng tuổi lên 3 nhưng những gì Trần Đăng Khoa, chủ tịch điều hành công ty, dịch giả Uông Xuân Vy và chuyên gia đào tạo Trần Đăng Triều (kiêm Phó giám đốc kinh doanh) thực hiện đã tạo được một sức lan tỏa rất lớn trong cộng đồng. Từ trang web cá nhân quảng bá sách “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” ban đầu “không được mấy người chú ý” như lời Vy nói, đến nay nó đã trở thành diễn đàn Vươn tới thành công thu hút hàng chục ngàn thành viên với hàng triệu lượt truy cập.
Cái tên Trần Đăng Khoa cũng gần như trở thành một “thương hiệu niềm tin” bền vững trong lòng giới trẻ. Những buổi diễn thuyết của anh bao giờ cũng thu hút đông đảo bạn trẻ tham gia, bởi không chỉ có những lời nói suông lấy ra từ sách vở, Trần Đăng Khoa luôn biết cách chắt lọc những câu chuyện có thật từ thực tế để mang đến những suy ngẫm, chân lý sống và hun đúc khát vọng niềm tin sống cho người trẻ.
Không ít lần bị nghi ngờ, chất vấn thẳng thừng rằng “anh đã đủ kiến thức, đủ trải nghiệm sống chưa mà lên tiếng dạy đời người khác?”, Trần Đăng Khoa đã chọn câu trả lời – cũng bằng niềm tin: “Vốn sống và trải nghiệm không phụ thuộc vào tuổi tác của bạn mà phụ thuộc vào bản thân bạn tham gia tích cực vào cuộc sống như thế nào”. Khoa thuyết phục người nghe bằng hành trình của chính anh, một người trẻ – 27 tuổi – quyết định từ bỏ tất cả mọi điều kiện sống tốt đẹp ở nước ngoài để trở về Việt Nam, gầy dựng từ con số 0 mà hành trang quý giá nhất là niềm tin và khát vọng.
Trần Đăng Khoa và Uông Xuân Vy trong buổi lễ trao
Giải vàng FAHASA cho “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!”
Đến thời điểm này, số đầu sách mà Công ty EVOL đưa đến bạn đọc cũng chỉ vỏn vẹn 10 tựa. Ngoài “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” là “Làm chủ tư duy thay đổi vận mệnh”, “Con cái chúng ta đều giỏi”, “Bí quyết gầy dựng cơ nghiệp bạc tỉ”, “Bí quyết tay trắng thành triệu phú”, “Mặt phải”, “Giải pháp đột phá”, “Bí quyết thành công cho tuổi teen”, “Cảm hứng sống theo 7 thói quen thành đạt” và “Những bước đơn giản đến ước mơ”. Tất cả những quyển này đều là sách kỹ năng sống mà dịch giả đã nỗ lực “săn lùng trong biển sách bao la” để có thể mang về cho độc giả trẻ Việt Nam những gì hữu ích nhất, có thể dễ dàng áp dụng trong cuộc sống.
“Hiện tại, EVOL Corporation vẫn muốn mang lại kiến thức kỹ năng sống cho các bạn trẻ. Bây giờ cũng là giai đoạn mà mọi người đều muốn tìm hiểu cái bên trong của bản thân nhiều hơn là các loại sách giải trí. Những quyển sách của Công ty EVOL có thể vẫn chưa thấm vào đâu so với khao khát học hỏi của các bạn trẻ nhưng chúng tôi sẽ luôn nỗ lực để có thể chia sẻ nhiều hơn những đầu sách có giá trị” – dịch giả Uông Xuân Vy khẳng định.
Mong ước cống hiến
Có được công việc ổn định tại Singapore sau khi tốt nghiệp Trường Đại học Quốc gia Singapore (NUS) với mức lương mơ ước của nhiều người (Uông Xuân Vy làm cho Yahoo! còn Trần Đăng Khoa công tác tại một tập đoàn đa quốc gia hùng mạnh – British Telecom) nhưng cả hai đều có chung thao thức: Muốn về Việt Nam và làm điều gì đó có ý nghĩa cho đất nước.
Bắt đầu từ lý tưởng chung đó, cả hai đã chọn “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” cho ngày trở về. Khoa thực hiện ước mơ trở thành doanh nhân, dịch giả và diễn giả, còn Uông Xuân Vy cũng thỏa niềm đam mê được hòa mình với sách. Khóa học “Tôi tài giỏi, bạn cũng thế!” – chương trình đào tạo bản quyền của Adam Khoo – cũng được EVOL Corporation mang về Việt Nam, đến nay đã thu hút được đông đảo những người trẻ tham gia.
Cùng chí hướng, tầm nhìn
Chia sẻ trên trang cá nhân của mình, dịch giả Trần Đăng Khoa bộc bạch: “Tôi muốn mang những tư duy tiên tiến nhất của thế giới về nước, góp phần nhỏ nhoi vào việc giúp người Việt Nam hạnh phúc hơn, thành đạt hơn và giàu có hơn. Vì tôi tin rằng không có gì làm cho một đất nước phát triển, thịnh vượng, hùng cường hơn (khi) một dân tộc hạnh phúc, thành đạt và giàu có”.
“Có lẽ chúng tôi đã cùng gặp nhau ở một điểm chung, cùng chí hướng, cùng một tầm nhìn và đều biết mình mong muốn làm gì. Dù biết là mọi thứ sẽ không dễ dàng trong một sớm một chiều nhưng được trở về Việt Nam và được làm điều mình yêu thích nữa thì còn gì bằng” – dịch giả Uông Xuân Vy tâm sự.
(Theo báo Người Lao Động online)
TÔI TÀI GIỎI - BẠN CŨNG THẾ
Với những phương pháp học tập siêu đẳng được tác giả Adam Khoo chia sẻ, bạn sẽ tăng cường được sự tự tin và làm chủ cuộc sống, biết cách ứng dụng các công cụ học tập hiệu quả như Sơ Đồ Tư Duy, phát triển trí nhớ siêu việt để ghi nhớ các sự kiện và con số dễ dàng, và phát huy tối đa khả năng tiềm ẩn bên trong bạn để đạt những thành tích cao nhất có thể.
Tôi mới đọc bài này trên VNNet
http://vietnamnet.vn/vn/van-hoa/68173/dich-loan–loi-tu-lolita-loi-di-.html
thì thấy bài viết về dịch giả Trần Đăng Khoa và dịch giả Uông Xuân Vy.
Tôi rất ngưỡng mộ anh chị không phải vì tài năng mà vì cái tâm của anh chị trong dịch thuật. Mong rằng Việt Nam sẽ sớm có thêm nhiều dịch giả xứng đáng với 2 từ dịch giả như anh chị.
Cảm ơn bạn. Cả tôi và dịch giả Uông Xuân Vy đều thuộc thế hệ 8x. Tôi sinh năm 81 còn Vy sinh năm 82. Cho nên, chúng tôi vẫn còn phải học hỏi những thế hệ dịch giả đi trước rất nhiều. Bản thân tôi rất ngưỡng mộ dịch giả Nguyễn Hiến Lê. Từ năm 10 tuổi tôi đã đọc sách do dịch giả Nguyễn Hiến Lê dịch và đã rất thích.
Anh có hIỂU về trường đại học quốc tế không vậy anh.Tai em tính vào trường đó.
Chừng nào anh mới ra cuốc sách tự truyện vậy.Em rất muốn biết hồi nhỏ anh là một cậu bè nhu thế nào,anh có thể tiết lộ k
Quyển Sống và Khát Vọng nhiều khả năng sẽ được phát hành vào nửa sau năm 2012 này.
Em chỉ biết nói một lời thôi : CẢM ƠN ANH VÀ TGM rất rất… nhiều
Chào anh Khoa, em rất an tâm về sách của TGM được kiểm định nghiêm ngặt về quy trình xuất bản nhưng có một điều là nhiều người không hài lòng và em cũng ngoại lệ là quảng cáo khóa học của TGM quá nhiều (khoảng 10 -20 trang) vì thế em có đề xuất là tại sao TGM không tổng hợp các kiến thức của cuốn sách đồng thời chia sẻ kinh nghiệm bản thân của dịch giả, coach, etc. Cảm ơn anh
Cảm ơn em 🙂
Chúc anh sớm đạt được mơ ước của mình?
Cang doc em cang thay sao minh that nho be trong the gioi nay. Minh phai lam gi do chu?Lam cai gi do co y nghia va lon lao hon chu??Vi ban than, vi con nguoi va vi dat nuoc nay.Song trong doi song can co mot tam long, de gio cuon di, de gio cuon di…Song can co uoc mo va dam me, de cuoc doi nay song khong uong phi…
Trước đây, tôi luôn “chấp nhận” cuộc sống là chính. Túc trực trong tôi luôn có 3 điều (đó là vấn đề gì? – Giải quyết vấn đề đó như thế nào? – Tại sao lại phải giải quyết như thế?). Sống là phải đấu tranh, tôi có tự tin bởi đã thắng lợi trong nhiều trận đánh. Sau khi được dự buổi thuyết trình của diễn giả Trần Đăng Khoa ngày 19/10/2013, tôi thấy rõ hơn khái niệm “sẵn sàng” và vui mừng vì sẵn sàng là 1 cốt yếu để thắng lợi trong chiến tranh sinh tồn của mình. Tôi thích câu: “Mỗi người mà tôi gặp trên đời đều có những cái hơn tôi, đáng để tôi học tập ở họ”.
Trên đây là 1 vài suy nghĩ của tôi. Hy vọng sẽ được trao đổi, học tập và chiêm nghiệm nhiều hơn từ diễn giả Trần Đăng Khoa.
Xin cảm ơn!
Chúc diễn giả Trần Đăng Khoa luôn khỏe và sẵn sàng đón nhận thành công nối tiếp thành công!
Cam on anh vi da mag lai nhung dieu tot dep cho cs cua moi con ng viet nam va ca nhan em.Truoc kia e luon tin minh la nguoi khong he co kha nang dat duoc bat ki muc tieu gi.Em da co gang nhung tat ca deu dang do.Vo tinh doc duoc mot trong nhung cuon sach cua adam khoo ma anh chi dich da lam thay doi cuoc doi em.Em biet rang em co du dieu kien de dat dc bat ki dieu gi ma minh muon.Em dam mo uoc dam hanh dong de dat duoc muc tieu va hon het em cai dat cho minh che do niem tin manh liet de co du dong luc tren duong vuon toi thanh cong.Mot lan nua xin cam on anh chi.